Vuoi reagire a questo messaggio? Crea un account in pochi click o accedi per continuare.


Forum di cartomanzia
 
IndiceIndice  Ultime immaginiUltime immagini  RegistratiRegistrati  AccediAccedi  

 

 Grand Tarot Belline

Andare in basso 
2 partecipanti
AutoreMessaggio
Mizar

Mizar


Data d'iscrizione : 07.02.18

Grand Tarot Belline Empty
MessaggioTitolo: Grand Tarot Belline   Grand Tarot Belline EmptyMer Lug 13, 2022 12:31 pm

Di seguito il link al mazzo. Se poi qualcuno che conosce il francese riesce a ricopiare le scritte sulle carte qui sul forum, penso farebbe una cosa gradita. Smile

https://www.wopc.co.uk/tarot/grand-tarot-belline
Torna in alto Andare in basso
fabiana

fabiana


Data d'iscrizione : 18.04.22

Grand Tarot Belline Empty
MessaggioTitolo: Re: Grand Tarot Belline   Grand Tarot Belline EmptyMer Lug 13, 2022 10:14 pm

I numeri in alto a sinistra chissà che significato hanno...

Posto il link di un video dove si vedono le carte dal vivo:
https://youtu.be/ykycjpvzZ_4
Torna in alto Andare in basso
fabiana

fabiana


Data d'iscrizione : 18.04.22

Grand Tarot Belline Empty
MessaggioTitolo: Re: Grand Tarot Belline   Grand Tarot Belline EmptyGio Lug 14, 2022 11:10 am

Bella notizia!!! cheers
Mi stavo cimentando nella trascrizione delle scritte, poi... voilà... l'ho trovata già bella pronta su un sito.
Ero curiosa di trovare il significato di quelle lettere e numeretti a sinistra e, invece di trovarne il significato, ho trovato la trascrizione delle scritte.

Mi piace questo mazzo! Quindi, le scritte le voglio trascrivere in italiano.
Intanto inserisco il link: https://web.archive.org/web/20160313201711/https://tarotgarden.com/library/decks/bellinedocumentation.php

Finalmente ho capito cosa mi piace di questo mazzo, che non rientra del tutto nei miei gusti, mi piace tantissimo la disposizione dei semi dei minori.
Se non fosse così difficile da trovare e se avesse un prezzo accessibile (anche se il prezzo sembra essere molto variabile), lo comprerei.
Torna in alto Andare in basso
fabiana

fabiana


Data d'iscrizione : 18.04.22

Grand Tarot Belline Empty
MessaggioTitolo: Re: Grand Tarot Belline   Grand Tarot Belline EmptyVen Lug 15, 2022 1:07 pm

In A Wicked Pack of Cards - The Origins of the Occult Tarot di Decker, Depaulis e Dummett, apprendiamo che Le Grand Tarot Belline è un mazzo di tarocchi disegnato a mano usando penna e inchiostro, intorno al 1863 da Edmond Billaudot (1829 -1881) (noto come Magus Edmond).
Il nome del mazzo deriva da Marcel Belline, che ha scoperto il mazzo, commercializzato e venduto i diritti di stampa a Grimaud, quindi ha donato gli originali al Musée des Arts et Traditions Populaires di Parigi.
Il mazzo è una sintesi meravigliosa di Etteilla, Éliphas Levi e Paul Christian. Ogni carta è divisa in quattro sezioni, fasce superiori e inferiori e campi superiori e inferiori.
La fascia superiore contiene sulla sinistra la lettera cabalistica mondana di Levi per i Maggiori, il numero secondo la Gematria, seguito dalle corrispondenze astrologiche di Paul Christian e un numero di sequenza (l'intero mazzo è sequenziato numericamente 0-77).
Le parole chiave rosse sono scritte con inchiostro sopra o vicino alla fascia superiore e scritte al rovescio nella fascia inferiore. Queste parole chiave hanno la loro origine dal Jeu Du Grand Etteilla.
Il campo principale della carta è l'illustrazione.
La fascia inferiore della carta contiene il nome della carta.
Il campo inferiore della carta contiene un proverbio specifico della carta.
I semi sono e progrediscono nell'ordine di: Sceptres, Coupes, Glaives e Sicles; da Re (Maître) a  Fante (L'esclave), da Asso (Un) a Dieci (Dix).
La spada è una spada da scherma (molto da gentiluomo) ed è realizzata come un'arma perforante. Un Glaive storicamente è un tipo di arma in asta, ma nel diciannovesimo secolo divenne un termine poetico francese per una spada. Sicles si traduce in denaro. [mia nota: sicle è il nome di un'antica moneta ebraica]


Saggio sulla carta di riserva.

La volonté de l'homme éclairée par la science et manifestée par l'action, crée la réalisation d'un pouvoir dont elle use ou abuse, dans le cercle infranchissable des lois universelles, selon sa bonne ou sa mauvaise inspiration. La volonté humaine ayant surmonté l'épreuve qui lui est imposée par la sagesse éternelle, entre par sa victoire en possession de l'œuvre qu'elle a créée. Elle fond son équilibre sur l'axe de la sagesse et tant qu'elle s'y maintient, elle domine la fortune. La force de l'homme, sanctifiée dans son usage par le sacrifice qui se dévoue, triomphe du sceptre de la mort, et sa divine transformation oppose la réalité de son éternelle inititative à l'éternel mensonge de la fatalité. Dans la série du temps toute ruine est le piédestal d'une espérance, mais toute espérance terrestre correspond à une déception. L'homme aspire sans cesse à ce qui lui échappe, et le soleil du bonheur ne se lève pour lui que derrière la tombe après le renouvellement de son être qui l'élèvera à une sphère plus haute de volonté, d'intelligence, et d'action. La volonté de l'homme qui veut le mal est une abdication de la liberté qui se voue à l'expiation. La volonté de l'homme qui opère le bien est une apthéose de la liberté qui conquiert la couronne des mages dans l'empire de la lumière éternelle, devenue sa récompense.

C'est pour cela qu'il est écrit sur la couronne du sphinx : Gloire à l'Eternelle toute puissance dans la splendeur des hauteurs infinies, et paix dans ce crépuscule des profondeurs aux esprits de bonne volonté. Cest la règle de la volonté de l'homme, il n'y a point de prédestination absolue.

Extrait des pensées des tarots. E.B.


La volontà dell'uomo, illuminata dalla scienza e manifestata dall'azione, crea la realizzazione di un potere di cui usa o abusa, all'interno del cerchio invalicabile delle leggi universali, a seconda della sua buona o cattiva ispirazione. La volontà umana, superata la prova impostale dall'eterna sapienza, entra con la sua vittoria in possesso dell'opera che ha creato. Basa il suo equilibrio sull'asse della saggezza e finché vi rimane domina la fortuna. La forza dell'uomo, santificata nell'uso dal sacrificio a cui si dedica, trionfa sullo scettro della morte, e la sua trasformazione divina contrappone la realtà della sua eterna iniziativa all'eterna menzogna della fatalità. Nella serie dei tempi ogni rovina è il piedistallo di una speranza, ma ogni speranza terrena corrisponde a una delusione. L'uomo anela incessantemente a ciò che gli sfugge, e il sole della felicità non sorge per lui che dietro la tomba dopo il rinnovamento del suo essere che lo innalzerà a una sfera superiore di volontà, intelligenza e azione. La volontà dell'uomo che vuole il male è un'abdicazione alla libertà che è votata all'espiazione. La volontà dell'uomo che opera il bene è un'apoteosi di libertà che conquista la corona dei Magi nell'impero della luce eterna, che ne è diventata la sua ricompensa.

Per questo è scritto sulla corona della sfinge: Gloria all'Eterno Onnipotente nello splendore delle altezze infinite, e pace in questo crepuscolo degli abissi agli spiriti di buona volontà. Questa è la regola della volontà dell'uomo, non c'è predestinazione assoluta.

Estratto dei pensieri dei tarocchi. E.B.

Arcani Maggiori

0. Le Crocodile (l'expiation) - Il Coccodrillo (l'espiazione)
vie matérielle, la chair - vita materiale, la carne

parole chiave, diritto e rovescio: folie (follia)

Toutes sortes d'infortunes te menacent. Il n'est rien que tu ne doives redouter et ton salut ne peut venir que de la pitié du ciel.

Tutti i tipi di disgrazie ti minacciano. Non c'è nulla che devi temere e la tua salvezza può venire solo dalla misericordia del cielo.

1. Le mage (la volonté) - Il mago (la volontà)
austérité, adresse, avarice - austerità, destrezza, avarizia

parole chiave, diritto e rovescio: le consultant - il consultante

Une ferme volonté et la foi en toi-même guidées par la raison et l'amour de la justice, te conduiront au bien que tu veux atteindre et te préserveront du péril du chemin.

Una ferma volontà e la fede in te stesso, guidate dalla ragione e dall'amore per la giustizia, ti condurranno al bene che vuoi raggiungere e ti proteggeranno dal pericolo del cammino.

2. La porte du sanctuaire (la science) - La porta del santuario (la conoscenza)
pensées, ambition, envie - pensieri, ambizione, voglia

parole chiave, diritto e rovescio:  la consultante - la consultante

Frappe et il te sera ouvert, mais étudie lontemps la voie où tu vas entrer. Tourne ta face vers le soleil de la justice et la science du vrai te sera donnée - garde le silence sur tes desseins afin de ne point les livrer à la contradiction des hommes.

Bussa e ti sarà aperto, ma studia a lungo la strada in cui stai per entrare. Volgi il tuo volto verso il sole della giustizia e ti sarà data la scienza della verità - mantieni il silenzio sui tuoi disegni per non consegnarli alla contraddizione degli uomini.

3. Isis-Uranie (l'action) - Isis- Urania (l'azione)
tendresse, luxure, fécondité - tenerezza, lussuria, fecondità

parole chiave, diritto e rovescio: maladie - malattia

Vouloir le possible c'est déjà le créer. Vouloir l'impossible c'est se vouer soi-même à la destitution (mia nota: io leggo descrution). Espère le succès de tes entreprises si tu sais joindre l'activité fécondante à la rectitude d'esprit, qui fait fructifier les œuvres.

Volere il possibile è già crearlo. Volere l'impossibile è dedicarsi alla distruzione. Spera nel successo delle tue imprese se saprai coniugare l'attività fruttuosa con la rettitudine d'animo, che fa fruttificare le tue opere.

4. La pierre cubique (la réalisation) - La pietra cubica (la realizzazione)
sagesse, pouvoir, orgueil - saggezza, potere, orgoglio

parole chiave, diritto e rovescio: appui - sostegno / protection - protezione

La réalisation de tes espérances dépend d'un plus puissant que toi, cherche à le connaître et à conquérir son appui.

La realizzazione delle tue speranze dipende da qualcuno più potente di te, cerca di conoscerlo e ottenere il suo sostegno.

5. Le maître des arcanes (l'inspiration) - Il padrone degli arcani (l'inspirazione)
philosophie, repos, paresse - filosofia, riposo, pigrizia

parole chiave, diritto e rovescio: voyage - viaggio / terre - terra

Ton avenir est sous l'influence d'un bon ou d'un mauvais génie. Recueille-toi dans le silence et dans la solitude ; une voix intérieur te parlera : que ta conscience lui réponde.

Il tuo avvenire è sotto l'influenza di un genio buono o cattivo. Raccogliti nel silenzio e nella solitudine; una voce interiore ti parlerà: lascia che la tua coscienza risponda.

6. Les deux routes ( l'épreuve) - Le due strade  (la prova)
gourmandise, liberté, appetits de l'âme - golosità, libertà, appetiti dell'anima

parole chiave, diritto e rovescio: mariage - matrimonio / jour. union. - giorno, unione

L'attrait du vice a plus d'attraits que la vertu, prend garde à tes résolutions. Ta volonté chancelle entre des partis opposés, l'indécision te sera funeste autant qu'un mauvais chois. Avance ou recule, mais souviens-toi qu'une chaîne de fleurs est plus difficile à briser qu'une chaîne à fer.

L'attrazione del vizio ha più attrattive della virtù, guardati dai tuoi propositi. La tua volontà vacilla tra parti opposte, l'indecisione ti sarà disastrosa quanto una cattiva scelta. Vai avanti o indietro, ma ricorda che una catena di fiori è più difficile da spezzare di una catena di ferro.

7. Le char d'Osiris (la victoire) - Il Carro di Osiride (la vittoria)
royauté, colère - regalità, rabbia

parole chiave diritto e rovescio: dissension - dissenso

Si tu abordes l'avenir avec une audace armée de la conscience de ton droit, tu briseras les obstacles, tu écraseras tes ennemis, et tes voeux seront réalisés.

Se ti approcci al futuro con un'audacia fortificata dalla coscienza del tuo diritto, spezzerai gli ostacoli, schiaccerai i tuoi nemici e i tuoi desideri saranno realizzati.

8. La balance et le glaive (l'équilibre) - La bilancia e la spada (l'equilibrio)
attrait et répulsion, promesse et menace - attrazione e repulsione, promessa e minaccia

parole chiave diritto e rovescio: justice - giustizia / le légiste - legislatore

Ton avenir se balance entre le bien et le mal. Consulte l'esprit de vérité et de justice éternelle et prend garde de te heurter à la justice humaine.

Il tuo avvenire oscilla tra il bene e il male. Fai riferimento allo spirito di verità e di giustizia eterna e bada a non scontrarti con la giustizia umana.

9. La lampe voilée (la sagesse) - La lampada velata (la saggezza)
prudence, moralité, peur - prudenza, moralità, paura

parole chiave diritto e rovescio: top and reverse: traître - traditore

La Prudence est l'armure d'usage et lui fait éviter les écueils ou les abîmes et pressentit les trahisons, prend la pour guide en tes actes même dans les petites choses. Rien n'est indifférent ici-bas : un caillou peut briser les destins d'un homme ou d'un empire. Souviens toi que si la parole est d'argent, le silence est d'or.

La prudenza è l'armatura d'uso, e permette di evitare le insidie e le rovine e prevede i tradimenti; lascia che guidi le tue azioni anche nelle cose più piccole. Niente è indifferente quaggiù: un sassolino può spezzare il destino di un uomo o di un impero. Ricorda che se le parole sono d'argento, il silenzio è d'oro.

10. Le Sphinx (la fortune) - La Sfinge (la fortuna)
virilité, louange, la foi - virilità, lode, la fede

parole chiave diritto e rovescio: fortune - fortuna / augmentation - incremento

Si tu sais vouloir ce qui est vrai -, si tu ne veux que ce qui est juste - , si tu oses tout ce qui est possible de tenter, si tu te tais sur tes desseins, si pour ta persévérance le lendemain n'est que la continuation de la veille, tu trouveras un jour sous ta main la clef.

Se tu sai volere ciò che è vero -, se tu vuoi solo ciò che è giusto - , se tu osi provare tutto il possibile, se taci sui tuoi progetti, se per la tua perseveranza il domani non è altro che la continuazione della veglia, un giorno tu troverai sotto la tua mano la chiave.

11. Le Lion muselé (la force) - Il leone con la museruola (la forza)
le travail, la violence, la main - il lavoro, la violenza, la mano

parole chiave diritto e rovescio: nessuna parola chiave / le souverain - il sovrano

Avance avec foi : l'obstacle est un fantôme. Pour pouvoir, il faut croire que l'on peut. Pour devenir fort, il faut imposer silence au dégout de l'esprit aux faiblesses du cœur ; il faut étudier le devoir et pratiquer la justice comme si on l'aimait. Le devoir est la règle du droit.

Avanza con fede: l'ostacolo è un fantasma. Per essere in grado, devi credere di poterlo fare. Per diventare forti, bisogna imporre il silenzio al disgusto della mente alle debolezze del cuore; bisogna studiare il dovere e praticare la giustizia come se la si amasse. Il dovere è lo stato di diritto.

12. Le sacrifice (le sacrifice) - Il sacrificio (il sacrificio)
patience, leçon publique, insouciance - pazienza, lezione pubblica, incoscienza

parole chiave diritto e rovescio: prudence - prudenza / le peuple - la gente

Dévoue toi pour autrui : c'est la loi divine mais n'attends guère qu'ingratitude de la part des hommes. Tiens ton âme toujours prête à rendre ses comptes à l'Eternel, car une mort imprévue et violente dresse ses pièges sur ton chemin. Mais si le monde attente à ta vie, n'expire pas sans pardonner à tes ennemis. Car celui qui ne pardonne pas se jette dans l'Eternité armé d'un poignard et s'y perd dans la solitude et l'horreur de lui même.

Dedicati agli altri: questa è la legge divina, ma non aspettarti che ingratitudine da parte degli uomini. Tieni la tua anima sempre pronta a rendere conto al Signore, poiché una morte improvvisa e violenta getta le sue trappole sul tuo cammino. Ma se il mondo aspetta la tua vita, non morire senza perdonare i tuoi nemici. Perché chi non perdona si getta nell'Eternità armato di un pugnale e si perde nella solitudine e nell'orrore di se stesso.

13. Le squelette faucheur (la transformation) - Lo scheletro mietitore (transformazione)
création et destruction, espérance, amour - creazione e distruzione, speranza, amore

parole chiave diritto e rovescio: mortalité - mortalità / néant - il nulla

Elève ton esprit au dessus des choses terrestres, car le deuil de tes espérances menance d'abréger tes jours ; tes ambitions seront fauchées comme l'herbe des prairies. La dissolution de tes organes visible arrivera plutôt que tu ne l'attends ; mais ne la retoute (mia nota: la scritta corretta è redonte) point, la Mort n'est que l'enfantement perpétuel de l'universel, et la création du second homme, de l'homme céleste et commence notre immortalité.

Innalza il tuo spirito al di sopra delle cose terrene, poiché il lutto delle tue speranze minaccia di accorciare i tuoi giorni; le tue ambizioni saranno falciate come l'erba dai prati. La dissoluzione dei tuoi organi visibili avverrà prima di quanto ti aspetti; ma non temerla, la Morte non è altro che la creazione perpetua dell'universale, e la creazione del secondo uomo, dell'uomo celeste e inizia la nostra immortalità.

14. Les deux urnes (L'initiative) - I due vasi (L'iniziativa)
mouvements, saisons, jour, tempérance - movimenti, stagioni, giorno, temperanza

parole chiave diritto e rovescio: tempérance - temperanza / le prêtre - il prete

Consulte tes forces, non pour reculer devant les obstacles, mais pour les user peu à peu, comme la goute d'eau use la pierre. L'initiative réfléchie, calme et perséverante, t'élevera par degrès au sommet que tu veux atteindre.

Fai riferimento alle tue forze, non per ritirarti davanti agli ostacoli, ma per poterli logorare poco a poco come una goccia d'acqua consuma la pietra. L'iniziativa frutto di riflessione, calma e perseverante ti innalzerà gradualmente fino alla vetta che desideri raggiungere.

15 : Typhon (la fatalité) - Tifone (la fatalità)
éloquence, commerce, magie - eloquenza, commercio, magia

parole chiave diritto e rovescio: force majeure - forza maggiore / force mineure - forza minore

L'impévue (mia nota: imprèvue) mettra en défaut ta prudence, et la fatalité ruinera tes plans d'avenir ! Tu crois à la force et tu n'est qu'un roseau : les chènes séculaires ne sont point à l'abri de la foudre : comment peux tu te flatter de soutenir le choc de Dieu?

L'imprevisto ridurrà la tua prudenza e il destino rovinerà i tuoi piani per il futuro! Credi nella forza e non sei altro che un ramoscello: le querce secolari non sono al riparo dai fulmini: come puoi lusingarti di sostenere lo sconvolgimento di Dio?

16 : La Tour Décapitée (La ruine) - La Torre Decapitata (La rovina)
changements, chute, faiblesse - cambiamenti, caduta, debolezza

parole chiave diritto e rovescio: détresse - destressa / captivité - prigionia

Tu marches à ta perte : elle sera le fruit de ton imprudence ou de tes fautes volontaires. Ambitions foudroyées, forces perdues, ruines, espérances avortées, mort par catastrophe - pourvoirs ecroulés.

Cammini verso la tua perdita: sarà frutto della tua imprudenza o delle tue colpe volontarie. Ambizioni fulminate, forze perdute, rovine, speranze abortite, morte per catastrofe - sostentamenti crollati.

17. L'Étoile des Mages (l'espérance) - La Stella dei Magi (la speranza)
beauté, sagesse, immortalité, imagination - bellezza, saggezza, immortalità, immaginazione

parole chiave diritto e rovescio: dépouillement - lo spogliarsi / air - aria

Dépouille-toi de tes passions et de tes erreurs pour étudier les mystères de la véritable science et leur clef te sera donné, alors un rayon de la divine lumière jaillira du sanctuaire occulte pour dissiper les ténèbres de ton avenir et te montrer la voie du bonheur : quoiqu'il advienne en ta vie, ne brise jamais les fleurs de l'esperance et tu cuilleras les fruits de la foi.

Spogliati dalle tue passioni e dai tuoi errori per studiare i misteri della vera scienza e la loro chiave ti sarà data, poi un raggio di luce divina scaturirà dal santuario occulto per dissipare l'oscurità del tuo futuro e mostrarti la via della felicità : qualunque cosa accada nella tua vita, non spezzare mai i fiori della speranza e tu coglierai i frutti della fede.

18. Le Crépuscule (la déception) - Il Crepuscolo (la delusione)
reflets, erreur du vulgaire, monde visible - riflessioni, errore volgare, il mondo visibile

parole chiave diritto e rovescio: propos - proposito / eau - acqua

Tout conspire à ta perte et toi seul l'ignores. Les esprits hostiles te tendent leurs embûches, les esprits serviles te cachent leur trahison sous la flatterie et les esprits parresseux passent sans s'émouvoir à côté de ta ruine. Observe, écoute et tais-toi.

Tutto concorre alla tua rovina e tu solo non lo sai. Gli animi ostili ti tendono le loro insidie, gli animi servili ti nascondono il loro tradimento sotto l'adulazione e gli animi pigri passano impassibili davanti alla tua rovina. Osserva, ascolta e taci.

19. La Lumière resplendissante (le bonheur) - La Luce risplendente (la felicità)
religion, gloire, raison - religione, gloria, ragione

parole chiave diritto e rovescio: éclaircissement - illuminazione / feu - fuoco

Bonheur paisible assuré par la modération et la simplicité. Tu seras heureux, et nul ne ravira ton bonheur si tu sais l'enfermer dans le cercle du foyer ou dans le secret de ton cœur.

Felicità tranquilla assicurata dalla moderazione e dalla semplicità. Sarai felice, e nessuno ti ruberà la felicità se saprai rinchiuderla nel cerchio del tuo focolare o nel segreto del tuo cuore.

20. Le réveil des morts (le renouvellement) - Il risveglio dei morti (il rinnovamento)
vertu génératrice de la terre - virtù generatrice della terra

parole chiave diritto e rovescio: jugement - giudizio / jugement - giudizio

Ne t'endors ni dans la paresse ni dans l'oubli. La roue de la fortune va tourner: tu seras élevé ou précipité. Changement absolu de position amené par un événement qui tranchera l'indécision de l'avenir.

Non addormentarti nella pigrizia o nell'oblio. La ruota della fortuna girerà: sarai elevato o precipitato. Cambiamento assoluto di posizione determinato da un evento che eliminerà l'indecisione del futuro.

21. La Couronne des Mages (la récompense) - La Corona dei Magi (la ricompensa)

parole chiave diritto e rovescio: nessuna parola chiave / le jour - il giorno

Symbole de la plus haute élévation à laquelle un homme puisse aspirer. Tous les obstacles s'effaceront de sa route. L'ascension de ses destins n'a de limites que celles de sa volonté. Talisman suprème de la fortune.

Simbolo della massima elevazione a cui un uomo può aspirare. Tutti gli ostacoli scompariranno dal suo cammino. L'ascesa dei suoi destini non ha limiti se non quelli della sua volontà. Talismano supremo della fortuna.

A Mizar piace questo messaggio.

Torna in alto Andare in basso
Contenuto sponsorizzato





Grand Tarot Belline Empty
MessaggioTitolo: Re: Grand Tarot Belline   Grand Tarot Belline Empty

Torna in alto Andare in basso
 
Grand Tarot Belline
Torna in alto 
Pagina 1 di 1
 Argomenti simili
-
» Qualcuno interessato all'Oracolo di Belline?
» Tarot St. Croix
» Tarot of Inspiration
» Lo Scarabeo Tarot
» New Palladini Tarot

Permessi in questa sezione del forum:Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
 :: Cartomanzia :: Mazzi belli, mazzi strani-
Vai verso: